Ersatzteilliste
Spare Parts List
Lis de pièces détachées
te
Lista de piezas de repuesto
7/94
120 si
DOLMAR 116si, 116siH
DOLMAR 120si, 120siH
995 700 054 (794 0,5 D, GB, F, E)
DOLMAR GmbH
•
Postfach 70 04 20
•
D-22004 Hamburg
•
Germany
Zylinder, Kolben, Kurbeltrieb, Kurbelgehäuse
Cylinder, piston, crankshaft, crankcase
Cylindre, piston, vilebrequin, carter- vilebrequin
Cilíndro, pistón, cigüeñal, carter cigüeñal
116 si, 116 siH
2
120 si, 120 siH
1
0
1
1
23(4)
1
2
3
3
21
24(4)
4
5(2)
17
25
16
6
1
28
22
5
1
4
I
S
T
26
0
O
P
27
13
40
16
42
20
36
41(2)
37
35
34
3
3
30(2)
29
3
1
2
3
18
Model Zylinder, Kolben, Kurbeltrieb, Kurbelgehäuse
Cylinder, piston, crankshaft, crankcase
Cylindre, piston, vilebrequin, carter- vilebrequin
Cilíndro, pistón, cigüeñal, carter cigüeñal
2
Teil-Nr.
Part No.
Änder. Anz.
Alterat. Qty.
Pos.
Benennung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Modif. Qté.
No. de pieza Modif. Cdad.
1
1
2
2
3
3
4
5
6
029 130 000
030 130 000
029 132 000
030 132 000
029 132 020
121 132 020
119 132 030
119 132 060
965 517 131
001 142 012
965 401 011
1
1
2
Zylinder / Kolben kpl. ø 46 Cylinder and piston assy.
Zylinder / Kolben kpl. ø 49 Cylinder and piston assy.
Cylindre et piston cpl.
Cylindre et piston cpl.
Piston cpl.
Cilíndro con pistón cpl.
Cilíndro con pistón cpl.
Piston cpl.
1
1
Kolben kpl. ø 46 mm
Kolben kpl. ø 49 mm
Kolbenring ø 46 mm
Kolbenring ø 49 mm
Kolbenbolzen
Piston assy.
Piston assy.
Piston ring
Piston ring
Piston pin
Spring ring
Gasket
Piston cpl.
Piston cpl.
Segment de piston
Segment de piston
Axe de piston
Anneau ressort
Joint
Segment de pistón
Segment de pistón
Perno de pistón
Anillo elástico
Junta
Crampón
2
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
Sprengring C 12x1
Dichtung
10
1
Klammer
Cramp
Crampon
Passe-fil
1
Gummitülle
Rubber bush
Boquilla de caucho
13
14
15
16
16
17
18
030 120 010
939 620 371
962 210 015
960 102 157 GE
960 102 159
962 900 052
962 900 053
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
Kurbelwelle
Crankshaft
Key
Vilebrequin
Clavette
Cage à aiguilles
Roulement à billes
Roulement à billes
Joint radial
Cigüñal
Chaveta
Scheibenfeder 2,0x3,7
Nadelkäfig 12/16x13
Kugellager 6202 C3
Kugellager 6202
Radialdichtring 15/24/7
Radialdichtring 15/30/7
Needle cage
Ball bearing
Ball bearing
Radial ring
Radial ring
Jaula de agujas
Rodamiento
Rodamiento
Anillo radial
Anillo radial
Joint radial
20
21
22
030 111 010
030 111 060
965 517 141
1
1
1
1
1
1
Kurbelgehäuse KS
Kurbelgehäuse MS
Dichtung
Crankcase cl.side
Crankcase mag. side
Gasket
Carter-coté embr.
Carter-coté magn.
Joint
Cárter cig., lado embr.
Cárter cig,. lado magn.
Junta
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
908 006 205
908 005 305
990 005 165
936 430 160
980 113 841
957 605 112
166 111 070
030 232 010
030 111 020
915 135 100
922 606 000
924 306 400
030 111 040
901 506 654
926 206 000
4
4
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
✪ Zyl.-Schraube M6x20
✪ Zyl.-Schraube M5x30
Zyl.-Schraube M5x16
Spiralspannstift 3x16
Schild " I - O"
Kurzschlußschalter kpl.
Kettenfangbolzen
Befestigungsbolzen
Führungsblech
Zyl.-Schraube 3,5x9,5
Mutter M6
Scheibe 6,4
Mutter mit Zapfen
Zyl.-Schraube M6x65
Federscheibe 6
Fillister head screw
Fillister head screw
Fillister head screw
Spiral clamping pin
Label
Short-circuit schitch assy.
Chain catch bolt
Bolt
Vis cylindrique
Vis cylindrique
Vis cylindrique
Goupille
Plaque
Interrupt. court-circuit cpl.
Arrêt-chaîne
Tornillo cilíndrico
Tornillo cilíndrico
Tornillo cilíndrico
Pasador
Placa
Interrupt. corto-circuite
Bulón de retención
Bulón
Chapa de guía
Tornillo cilíndrico
Tuerca hexagonal
Arandela
Tuerca con espiga
Tornillo cilíndrico
Arandela elást.
Boulon
Guide plate
Tôle de guidage
Vis cylindrique
Ecrou hexagonal
Disque
Ecrou avec pivot
Vis cylindrique
Rondelle à ressort
Fillister head screw
Hexagonal nut
Disc
Nut with pivot
Fillister head screw
Spring washer
4
4
0
1
030 250 070
908 006 145
1
2
1
2
Zackenleiste
✪ Zyl.-Schraube M6x14
Spike bar
Fillister head screw
Barre dentée
Vis cylindrique
Barra dentada
Tornillo cilíndirco
Special equipment for USA
Spike bar
42
030 250 010
1
1